CORTO IMOLA FESTIVAL 2013
REGULATIONS / REGOLAMENTO
1 – INTRODUCTION, AIMS AND PURPOSES
Corto Imola Festival deals with short films, and will promote the competition, retrospectives and
various related events.
(1) OBIETTIVI E FINALITÀ
Corto Imola Festival esplora lo sviluppo del cinema cortometraggio, attraverso il concorso,
retrospettive ed eventi correlati.
2 – PROMOTING AGENCIES
Corto Imola Festival is organised by the Council of the Town of Imola, in collaboration with
ST/ART s.c.r.l.,the Council for Culture of the Emilia Romagna Region, Province of Bologna.
(2) ENTI PROMOTORI
Corto Imola Festival è organizzato dal Comune di Imola, in compartecipazione con ST/ART s.c.r.l.,
con il contributo di Regione Emilia Romagna, Provincia di Bologna.
3 – VENUE LOCATION AND DATES
The Festival takes place in Imola, Italy, 13th and 14th December, 2013.
Location is the Theatre Ebe Stignani, via Verdi 1, 40026 Imola.
Organization office:
Corto Imola Festival
Via Mura di Porta Serrata 13, 48121 Ravenna (RA) – ITALY
Tel: +39.0544.684242
Fax +39.0544.682970
http://www.cortoimolafestival.it
info@cortoimolafestival.it
(3) DATE E LUOGHI DELLA MANIFESTAZIONE
Il Festival si svolgerà a Imola (BO) dal 13 al 14 dicembre 2013.
Luogo del festival sarà il Teatro Ebe Stignani, via Verdi 1, 40026 Imola (BO).
La sede organizzativa è:
Corto Imola Festival:
Via Mura di Porta Serrata 13, 48121 Ravenna (RA) – ITALY
Tel: +39.0544.684242
Fax +39.0544.682970
http://www.cortoimolafestival.it
info@cortoimolafestival.it
4 – SECTIONS
The Festival will be divided in the following sections:
– International Competition for short films
– Imola Harlem Shake Contest
– The Shortest day
– Retrospectives
– Appointments and special programs.
(4) SEZIONI
Il Festival si articolerà nelle seguenti sezioni:
– Concorso Internazionale per cortometraggi
– Concorso Imolese Harlem Shake
– Il Giorno più Corto
– Retrospettive
– Appuntamenti e programmi speciali.
5 – INTERNATIONAL COMPETITION FOR SHORT FILMS
Admission to the International Competition is reserved to short films of any country, completed
after 30th October 2012, realized in any format and any genre (animation, fiction, experimental,
documentary). Submitted shorts must be no longer than 30 minutes. Exceptions will be
considered by the unique and final judgement of the Festival Direction. Allowed screening formats
are blu ray and dvd. Films expressly invited by the Festival Direction can participate in the
Competition. Festival Direction can also reject those films which can not guarantee a good quality
public screening. The Festival’s Direction will award a prize of € 1.000 euro, appointed by the
Festival’s audience.
(5) CONCORSO INTERNAZIONALE DI CORTOMETRAGGI
Possono partecipare al Concorso Internazionale per cortometraggi film provenienti da tutte le
nazioni, terminati dopo il 30 ottobre 2012, girati in qualunque formato e di qualsiasi genere
(animazione, fiction, sperimentale, documentario). I film non devono superare la durata di 30
minuti. Eccezioni possono essere considerate dalla Direzione del Festival, il cui giudizio è unico e
indiscutibile. I formati di proiezione ammessi sono blu ray e dvd.
Possono partecipare al Concorso film invitati espressamente dalla Direzione. La partecipazione al
Festival può essere rifiutata a film tecnicamente non in grado di garantire una buona proiezione
pubblica. La Direzione del Festival istituisce come unico premio, il Premio del Pubblico, del valore
di € 1.000,00 che verrà attribuito dal pubblico presente in sala.
6 – ENTRY FOR THE COMPETITIONS PRE-SELECTION
Registration is free. Short film and Entry Form completed in all its parts, accompanied by all
required materials must be received by October 15, 2013 to the Festival Office. The holders of the
works participating in the pre-selection of the International Competition of Short Films can send
items in the following ways:
Entry form must be submitted on line.
Short Film could be sent with the following modalities
Ordinary Mail or Courier: send the copy within October 15th 2013 to: Corto Imola Festival,
Via Mura di Porta Serrata 13, 48121 Ravenna (RA) – ITALY; DVDs for pre-selection from
countries not members of the European Union must be shipped with the following words: “for
cultural purposes without commercial value” with a customs value of up to 1 USD. Every
incorrect submission will be rejected. The shipping costs of all the materials must be covered
by the participants. The festival will not pay any shipping charges and / or customs.
ON LINE – by filling out the data in the entry-form that communicate the link for viewing
on-line (using specific platforms such as Vimeo, or other), the password that has valid until 15
November 2013, the title and the name the Director (or the contact person, specifying the mail
address of contact to refer) to: info@cortoimolafestival.it
(6) ISCRIZIONE PER LA PRE-SELEZIONE AI CONCORSI
L’iscrizione è gratuita. Il Cortometraggio e l’Entry Form compilato in tutte le sue parti,
corredato dal materiale informativo richiesto, devono pervenire entro e non oltre il 15 ottobre
2013 alla Segreteria del Festival.
I titolari delle opere che intendono partecipare alla pre-selezione del Concorso Internazionale di
Cortometraggi possono inviare il materiale con le seguenti modalità :
L’iscrizione va fatta tramite l’entry-form on line.
Il Cortometraggio può essere inviato con le seguenti modalità :
Posta Ordinaria o Corriere: invio del materiale entro il 15 ottobre 2013 a: Corto Imola
Festival Via Mura di Porta Serrata 13, 48121 Ravenna (RA) – ITALY; I DVD per la pre-selezione
provenienti da Paesi non appartenenti alla Comunità Europea devono essere spediti con la
seguente dicitura:“Per scopo culturale senza valore commerciale”, con un valore doganale di
massimo 1 USD. Ogni invio scorretto sarà rifiutato. Le spese di spedizione di tutti i materiali di
selezione sono a carico dei partecipanti. Il festival non pagherà alcuna spesa di spedizione e/o
di dogana.
ON LINE – compilando i dati presenti nell’entry-form che comunicano il link per la visione online
(utilizzando le piattaforme specifiche quali Vimeo o altre ), la password che abbia validità
fino al 15 Novembre 2013, il Titolo e il nominativo del Regista (o della persona da contattare,
specificando la mail del Contatto a cui fare riferimento) a: info@cortoimolafestival.it
7 – HARLEM SHAKE COMPETITION
Registration is free. Admission is reserved to Imola’s citizens works.
The Harlem Shake and the entry form completed in all its parts, accompanied by all required
materials must be received by October 15, 2013 to the Festival Office.
Shoot your Harlem Shake and send it within 15th October 2013, only Online by filling out the
data in the entry-form that communicate the link for viewing on-line (using specific platforms
such as Vimeo, or other), the password that has valid until 15 November 2013, the title and
the Director’s name (or the contact person, specifying the mail address of contact to refer) to:
info@cortoimolafestival.it.
The Festival will give final communications about the admitted videos by email within November
15th, 2013.
The winner will be selected by the audience, Corto Imola Festival will award a prize of € 300 euro.
(7) CONCORSO HARLEM SHAKE IMOLA
L’iscrizione è gratuita. Possono partecipare al Concorso Harlem Shake Imola solo le produzioni di
autori Imolesi.
L’Harlem Shake e la Scheda d’iscrizione compilata in tutte le sue parti, corredata dal materiale
informativo richiesto, devono pervenire entro e non oltre il 15 ottobre 2013 alla Segreteria del
Festival.
Girate il vostro Harlem Shake e inviatelo, entro e non oltre il 15 ottobre 2013,
SOLO ON LINE (utilizzando le piattaforme specifiche quali Vimeo o altre )
compilando i dati presenti nell’entry-form che comunicano il link per la visione online,
la password che abbia validità fino al 15 Novembre 2013, il nominativo del
Regista (o della persona da contattare, specificando la mail del Contatto a cui fare
riferimento) a: info@cortoimolafestival.it.
Il Festival darà comunicazione dei video selezionati entro il 15 novembre 2013, via e-mail.
Il vincitore finale sarà deciso dal pubblico, Corto Imola Festival mette in palio un premio di € 300
euro.
8 – ADMITTED FILMS AND SHIPMENT OF COPIES
The Festival will give final communications about the admitted films by email within November
15th, 2013. All films, either admitted to the competition or invited to the Festival, must be
accompanied by the full documentation comprised of the following materials:
– Full and detailed technical information sheet
– Full dialogue list both in the original language and translated in English
– Synopsis
– Biofilmography of the director
– Set of 5 stills with a minimum format of 300 dpi, and a picture of the director (via e-mail, or on
dvd/cd)
– A statement about the film writed by the Director
– Any other possible promotional material (posters, brochures, press kits)
All copies of the selected films are requested to reach the Festival by November 30th, 2013.
Beyond that day, films will be rejected by competition and programme.
Expeditions shall bear in attachment a copy of the entry form indicating the sender’s name, the
title, the duration and the format of the film.
(8) FILM AMMESSI AL CONCORSO E TRASPORTO COPIE
Il Festival darà comunicazione finale sui film selezionati entro il 15 novembre 2013, via e-mail.
Tutte le opere ammesse al Concorso o comunque invitate al festival, devono essere corredate da
una completa documentazione composta di:
– scheda tecnica completa e dettagliata
– lista completa dei dialoghi in lingua originale e traduzione in inglese (esclusi i film parlati in
lingua italiana)
– sinossi
– biofilmografia del regista
– una serie di almeno 5 fotografie nel formato minimo 300 dpi e una foto del regista (via e-mail, o
su dvd/cd)
– una dichiarazione del regista sul film
– eventuale altro materiale promozionale (poster, brochure, press-kit).
Le copie dei film selezionati devono arrivare presso la sede del festival entro il 30 novembre 2013.
Oltre tale data, i film saranno esclusi dal concorso e dalla programmazione. Ogni spedizione dovrà
essere accompagnata da una copia della scheda d’iscrizione, con il nome del mittente, il titolo del
film, il formato, la durata.
9 – FREIGHT AND INSURANCE COSTS
Sending cost must be paid by the owner of the film, the return shipping charges will be covered
by the Festival.
The return of copies admitted to the competition shall be carried out within three weeks after the
end of the Festival. Copies will be dispatched to the address indicated in the entry form.
Any changes in return addresses for the copies shall be accepted provided that these are
communicated by November 30th 2013. The Festival shall not cover freight insurance costs. In
case of loss or damage of the copy, the insurance shall only refund the duplication cost of the
copy at the current Italian duplication
fees.
(9) COSTI DI SPEDIZIONE E ASSICURAZIONE
I costi di spedizione delle copie dei video verso il Festival sono a carico dell’autore mentre la
restituzione sarà a carico del Festival. La restituzione delle opere ammesse al concorso sarà
effettuata entro tre settimane dalla chiusura del Festival. Le copie saranno spedite all’indirizzo
segnalato sulla scheda d’iscrizione. Saranno accettati cambiamenti dell’indirizzo di restituzione
della copia solo se comunicati entro il 30 Novembre 2013. Il trasporto non è a rischio del festival.
In caso di perdita o di danneggiamento della copia, l’assicurazione si limita a coprire il costo della
duplicazione della copia secondo le tariffe vigenti in Italia.
10 – SCREENING OF FILMS
The Festival Direction decides on the schedule and timetable of the screening. Foreign films shall
be screened in the original version with Italian subtitles. The Festival Direction shall publish a
general catalogue of the presented works.
(10) PROIEZIONE DEI FILM
Il calendario e gli orari delle proiezioni sono di competenza della Direzione. I film stranieri saranno
presentati in versione originale con sottotitoli in italiano. La Direzione del Festival pubblicherà un
catalogo generale delle opere presentate.
11 – GENERAL PROVISIONS AND CHALLENGES
Entry and participation to the Festival shall imply full acceptance of the present regulation and
entry form. The Festival Direction reserves the right to take final decisions as to any exception not
envisaged in the present regulation. In case of litigation, the Court of Ravenna shall be
competent. The present regulation is laid down both in Italian and in English. In case of
interpretation problems, the Italian version shall prevail.
(11) DISPOSIZIONI GENERALI E CONTESTAZIONI
L’iscrizione e la partecipazione al Festival implica l’accettazione completa del presente regolamento
e della scheda d’iscrizione. Per ogni eccezione non rientrante nel presente regolamento la
Direzione del Festival si riserva il diritto di assumere decisioni definitive. In caso di contestazione,
sarà competente il Foro di Ravenna. Il presente regolamento è redatto in italiano e inglese. In
caso di problemi interpretativi fa fede la versione italiana.
For more informations: info@cortoimolafestival.it
Per ulteriori informazioni scrivete a info@cortoimolafestival.it.